Re: Renzi
Inviato: 06/10/2015, 23:49
Maurizio Crozza venerdì scorso a Crozza nel Paese delle Meraviglie si è inventato un modo nuovo per rappresentare una situazione che gli italiani subiscono costantemente ed in abbondanza ogni giorno che Dio manda in Terra.
Nel linguaggio comune di tutti i giorni tra persone che si conoscono, e i più spavaldi non si limitano a fare questa distinzione, si usa oramai questo termine che però viene ritenuto volgare dai più.
Crozza lo ha sostituito con la composizione di tre termini differenti nel significato, ma che letti in inglese fa riferimento a quanto non si usa ripetere, ostentando un certo tipo di educazione.
http://www.la7.it/crozza/rivedila7/croz ... 015-163755
Punto : 9:10
http://forumisti.mondoforum.com/viewtop ... 9bf#p41811
Molto probabilmente Crozza o qualche suo collaboratore si è ricordato quella traduzione in francese in voga 60 anni fa da queste parti in cui in certi casi il francese era affine al milanese, riguardante i calcoli della nonna di Ada.
Crozza si è riferito ai termini :
Incorporated = incorporato
1. (Inglese US) Un tipo di società, un soggetto giuridico in cui la proprietà è stato organizzato in azioni. Un azionista non ha responsabilità alla società e le potenziali perdite del socio sono limitate al valore del titolo rivolgendosi a zero nel caso di un fallimento.
A cui corrispondono gli acronimi:
Acronimi
• Inc
• Ltd. (inglese britannico)
Al successivo :
Cool = Fashion = Seguendo la moda.
Non so perché abbia usato questo termine in cool è più usato per indicare freddo, feschezza, ecc.
Ed infine il numero 8, eit in inglese.
La lettura di : Incorporated, nel suo acronimo + fashion+8 fornisce il suono di quanto si vorrebbe dire e non si può dire.
Per La Qualunque questa composizione si presta a pennello, basta sostituire il numero 8 con etor.
Con La Qualunque
https://www.youtube.com/watch?v=T8CXxV8AHZU
https://www.youtube.com/watch?v=kPI7iayIcxI
Siamo passati da Terminator a Incorporated, faschion, etor.
L’ultima di Incorporated, faschion, etor, è il pagamento del canone Eiar, nella bolletta dell’Enel.
Ne hanno parlato a Di Martedì. Domani il video.
Nel linguaggio comune di tutti i giorni tra persone che si conoscono, e i più spavaldi non si limitano a fare questa distinzione, si usa oramai questo termine che però viene ritenuto volgare dai più.
Crozza lo ha sostituito con la composizione di tre termini differenti nel significato, ma che letti in inglese fa riferimento a quanto non si usa ripetere, ostentando un certo tipo di educazione.
http://www.la7.it/crozza/rivedila7/croz ... 015-163755
Punto : 9:10
http://forumisti.mondoforum.com/viewtop ... 9bf#p41811
Molto probabilmente Crozza o qualche suo collaboratore si è ricordato quella traduzione in francese in voga 60 anni fa da queste parti in cui in certi casi il francese era affine al milanese, riguardante i calcoli della nonna di Ada.
Crozza si è riferito ai termini :
Incorporated = incorporato
1. (Inglese US) Un tipo di società, un soggetto giuridico in cui la proprietà è stato organizzato in azioni. Un azionista non ha responsabilità alla società e le potenziali perdite del socio sono limitate al valore del titolo rivolgendosi a zero nel caso di un fallimento.
A cui corrispondono gli acronimi:
Acronimi
• Inc
• Ltd. (inglese britannico)
Al successivo :
Cool = Fashion = Seguendo la moda.
Non so perché abbia usato questo termine in cool è più usato per indicare freddo, feschezza, ecc.
Ed infine il numero 8, eit in inglese.
La lettura di : Incorporated, nel suo acronimo + fashion+8 fornisce il suono di quanto si vorrebbe dire e non si può dire.
Per La Qualunque questa composizione si presta a pennello, basta sostituire il numero 8 con etor.
Con La Qualunque
https://www.youtube.com/watch?v=T8CXxV8AHZU
https://www.youtube.com/watch?v=kPI7iayIcxI
Siamo passati da Terminator a Incorporated, faschion, etor.
L’ultima di Incorporated, faschion, etor, è il pagamento del canone Eiar, nella bolletta dell’Enel.
Ne hanno parlato a Di Martedì. Domani il video.